indietro! (detto alle bestie da tiro). [I Valsug. 53].
Angelico Prati, I Valsuganotti (La gente d’una regione naturale), 53. …Parole tedesche penetrate nella nostra valle sono: bàgarle (toscano bàgher), bècarla, sorta di schiacciata dolce (confr. Battisti, Studi 210), bòlzene «valzer», canopàr «dissodare» e canòpo (raro) «minatore», (anche ital.) (Battisti, Studi 199), ciútara o ziútara «barletta», ciórciola «pina», cràuti, cronco «affetto da malattia cronica», croʃnòbolo, scornòbolo (trent. croʃnòbol, bellun. croʃnòbel, Recoaro: cornòbile) «crociere», èmar, èmare (misura pel vino), fínfarlo «gallinaccio» (Sette Com. fiferling), fràchele «quartuccio», fràila (raro) «signorina nobile» (a Gorizia spreg.: Forum Iulii II 89; e v. Zeitschr. f. Rom. Philol. XXIV 67; Battisti, Studi 212), garbèro «conciatore» e garbaría «concia» (il luogo) (v. Battisti, Studi 205), gríez o gríeze «semolino» (padov. gríes), làita (raro) «scoglio, rupe» [v. Arch. Glott. XVIII 229-230), lòche (plur.) «mota», ludro «birba», mòssa «boccale», ndar a ʃlòfen «andare a dormire» (vicent. andar a ʃlòfer), pecònte (Spera, Strigno) «amico intimo» (ted. Bekannte «conoscente»), pintre «bottaio» (v. Dizion. valsug.), ròda «molinello» (rover. rada), schèo, ʃdràmele «persona lunga e goffa» (a Trento ʃdràmel, sorta di pane lungo), ʃgnapa «acquavite» (anche trent. e triest.), ʃlóssar «magnano», stàifo «solido, massiccio; forte, robusto», stéora «imposta» (v. Dizion. valsug.), strico «tirella» (vicent., padov., poles., venez. strica «striscia», ecc., venez. strico «paranchino di stragli», trent. strícola «strisciolina»), ʃvànzega o ʃbànzega «svànzica», tessàr «rinculare» (roveret. taissàr), tíʃlar «stipettaio» (trent. tíʃler: Battisti, Studi 207, bregagl. tíšlar «falegname»: Guarnerio, Rendic. d. Ist. Lomb. XLI 404), tòmo «terrapieno; argine», trinchenàr, vicent., padov., ital. trincare (Rendic. d. Ist. Lomb. XLVI 1017), zirmo «cembro» (Jud, Bull. de Dial. Rom. III 65, n. 1), zerúch! «indietro!» (alle bestie da tiro) (trent. zerüch!, trevis. zerúch, zarúch, zurúch, furl. çirúck, com. zorôch, ecc.: Forum Iulii II 92). Ricercato è ferghíz (trevis. fergís) «non ti scordar di me», detto dal popolo oceti dela Madòna…