tèra

terra, terreno, sòlo; mondo; uomo corto d’intelletto. Tèra bona, tèra che la rende – terreno produttivo, fertile. Tèra cativa – terraccia. Tèra còta (dal sole, alla superficie). Tèra grassa – terra grassa. Tèra grevaterra grave, o tenace. Tèra ligera – terra leggera. Tèra magra – terra magra. Tèra movesta – terra smossa. – Per «razza di gente» nelle esclam.: che tèra!, che tère! Tèra da bocai – terra d’infima qualità (anche applicato a persona). Sordo comè la tèra – sordo com’una zucca. – Catarle soto tèra – trovarle di sotto terra (le trovate). Darghe tèra (al versór) – far che s’affondi. Èstre par tèra – essere rovinato; perdere l’occasione. Èstre sora tèra – di un morto che non è ancor stato seppellito. Mancarghe (a uno) la tèra soto i piei – mancar il terreno sotto i piedi. Ndar a zercarle soto tèra – cercare, addurre tutti i pretesti, tutte le scuse immaginabili; = catarle soto tèra. No star né in zielo né in tèra – non stare né in cielo né in terra. Tanti che tèra, tanto che tèra, tanto che tèra piega, o che l fa tremàr (la tèra) – in gran quantità. Trar in tèra – gettare a terra. – Proverbio: Tèra mòra fa bon pan, tèra bianca fa paltàn – Terra nera bon grano mena.

Angelico Prati, Dizionario Valsuganotto, Istituto per la collaborazione culturale Venezia – Roma, 1960 (prima edizione);

Angelico Prati, Dizionario Valsuganotto, Istituto per la collaborazione culturale Venezia – Roma, 1977 (ristampa anastatica);

Angelico Prati, I Valsuganotti (La gente d’una regione naturale) – Dizionario Valsuganotto. Ecomuseo della Valsugana – Ecomuseo del Lagorai, Croxarie, Litodelta, 2023.

NOTA EDITORIALE

Il sito web conserva tutte le peculiarità grafiche (ò e à voci del verbo avere; l’accento nell’avverbio , su parole sdrucciole quali l’aggettivo vèneto, acuto su í e ú, grave nella negazione ), fonetiche (credenseFieme) e morfologiche (la Brentadella Fèrsina) della prima edizione del testo, più o meno invalse all’epoca o dovute all’uso personale dell’autore nel primo e nel terzo caso o all’interferenza dialettale nel secondo. Tale criterio è parso il più adeguato, a maggior ragione considerato il «tetragono attaccamento […] alle proprie peculiarità, fino alle virgole» di Angelico Prati. Si mantengono tali e quali anche tutte le rappresentazioni grafiche dei fonemi, con i relativi segni diacritici, e le abbreviazioni relative a libri, riviste e varietà linguistiche, il cui scioglimento, se non immediato, appare nel complesso agevole sulla base del contesto e dei riferimenti bibliografici citati più estesamente dall’autore.